< Previous
Index
Next >

Psalms



The fifth book of Psalms, song 109, Vulgate and King James Version

Psalm 109

Vulgate


   1 Magistro chori. David. PSALMUS. Deus laudis meae, ne tacueris,
   2 quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est. Locuti sunt adversum me lingua dolosa
   3 et sermonibus odii circumdederunt me et expugnaverunt me gratis.
   4 Pro dilectione mea adversabantur mihi; ego autem orabam.
   5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis et odium pro dilectione mea.
   6 Constitue super eum peccatorem, et adversarius stet a dextris eius.
   7 Cum iudicatur, exeat condemnatus, et oratio eius fiat in peccatum.
   8 Fiant dies eius pauci, et ministerium eius accipiat alter.
   9 Fiant filii eius orphani, et uxor eius vidua.
   10 Instabiles vagentur filii eius et mendicent et eiciantur de ruinis suis. -
   11 Scrutetur fenerator omnem substantiam eius, et diripiant alieni labores eius.
   12 Non sit qui praebeat illi misericordiam, nec sit qui misereatur pupillis eius.
   13 Fiant nati eius in interitum, in generatione una deleatur nomen eorum.
   14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini, et peccatum matris eius non deleatur.
   15 Fiant contra Dominum semper, et disperdat de terra memoriam eorum.
   16 Pro eo quod non est recordatus facere misericordiam et persecutus est hominem inopem et mendicum et compunctum corde, ut mortificaret.
   17 Et dilexit maledictionem: et veniat ei; et noluit benedictionem: et elongetur ab eo.
   18 Et induit maledictionem sicut vestimentum: et intret sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossa eius.
   19 Fiat ei sicut indumentum, quo operitur, et sicut zona, qua semper praecingitur.
   20 Haec retributio eorum, qui adversantur mihi apud Dominum, et qui loquuntur mala adversus animam meam.
   21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum, quia suavis est misericordia tua; libera me,
   22 quia egenus et pauper ego sum, et cor meum vulneratum est intra me.
   23 Sicut umbra, cum declinat, pertransii, excussus sum sicut locustae.
   24 Genua mea infirmata sunt ieiunio, et caro mea contabuit absque oleo.
   25 Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me et moverunt capita sua.
   26 Adiuva me, Domine Deus meus, salvum me fac secundum misericordiam tuam.
   27 Et sciant quia manus tua haec: tu, Domine, hoc fecisti.
   28 Maledicant illi, et tu benedicas; qui insurgunt in me, confundantur, servus autem tuus laetabitur.
   29 Induantur, qui detrahunt mihi, pudore et operiantur sicut diploide confusione sua.
   30 Confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum,
   31 quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a iudicantibus animam eius.

King James Version


   To the chief Musician, A Psalm of David.
   1 Hold not thy peace, O God of my praise;
   2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
   3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
   4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
   5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
   6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
   7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
   8 Let his days be few; and let another take his office.
   9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
   10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
   11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
   12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
   13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
   14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
   15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
   16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
   17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
   18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
   19 Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
   20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
   21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
   22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
   23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
   24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
   25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
   26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
   27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
   28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
   29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
   30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
   31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
 home

privacy policy

email

© seiyaku.com